|408|2 한글영문번역 좋은곳. 여기를 추천해 드려요.

beksu.com

Qna
    한국어 표기 오류 바로잡는다
  • 한국어 번역 안내 문구이다. 누가봐도 이해할 수 없는 이 안내문은 ‘5월16일 LA시 선거 결과’라는 번역이... 한식 영문표기를 바로잡는 캠페인을 전개하고 있다. 한편 오는 10월9일 한글날까지 진행되는 엉터리...
  • 도로명 주소, 바꿔주소
  • 이런 이름이 영문으로 변환되면 더욱더 가관이 된다(!) 또한 우리나라 주택의 60%는 아파트다. 그러면... ‘논현로111길 123’을 입력하기 위해서는 굉장히 번거롭게 한글과 숫자를 오가면서 몇 번씩 단추를 눌러야 한다....
  • 배재학당 현판 독일박물관서 전시
  • '천로역정 목판'은 영문소설이 우리나라에서 최초로 한글로 완역된 존 번연(John Bunyan, 1628~1688)의 종교소설 'The Pilgrim's Progress'중 1부를 간행하기 위해 배재학당 삼문출판사에서 제작한 한국 근대번역문학의...
  • 세무사 실무편람 <74>
  • ① 비거주 연예인 등의 용역제공소득 지급명세서 ② 원천징수이행상황신고서 (3) 영문서류의 경우 원천징수 및 환급과 관련해서 서류를 제출하는 경우 영문으로 작성된 서류는 한글번역본과 함께 제출하여야 한다. 다만...
  • 미디어 아티스트 그리고 대통령의 아들 문준용 작가 단독 인터뷰
  • 그게 마음에 걸리셨던지 아버지가 영문으로 적힌 게임 설명 밑에 한 줄 한 줄 한글로 번역을 해주셨어요. 얇은 종이에 영문이 깨알 같은 글씨로 적혀 있고 분량이 수십 페이지에 달했어요. 그걸 죄다 번역하느라 진땀을...
블로그
    대구 영진고등학교 다문화가정을 위한 초등 번역교과서 제작
  • 않은 한글 교과서로 자녀 학습지도에 어려움을 겪는 경우가 많았다. 이에 영문번역교과서를 제공하여 교과내용을 보다 잘 이해하고 자녀를 지도하는데 도움을 주고자 본 프로그램이 마련되었다. 6명의 영진고 동아리...
  • [김환영의 종교 이야기(16)] ‘티베트의 부처’ 밀라레파
  • 마르파는 수많은 경전을 인도에서 가져와 티베트어로 옮긴 번역가로 유명하다. 밀라레파는 눈물로 밤을... 한글판 표지. / 3. 영문판 표지. 20세기에는 서양으로 전파됐다. 원제는 이다. 에 맞춰 라는 제목이 붙었고 이...
  • 한.일 불교학술 교류는 훈풍
  • 일본어로 번역된 '한국불교사'는 김용태 교수가 저술한 영문판을 저본으로 인도와 중국불교의 역사적... 어떻게 번역하면 일본사람들에게 잘 전달할 수 있을지를 많이 신경 썼습니다. ) 한글판 <일본불교사...
  • [日 과학통신]연구자들 '우주탄생 직후' 재현
  • 종합과학기술·이노베이션회의(일문 버전), (영문버전) 종합과학기술·이노베이션회의가 개최됐습니다.... [일본어 페이지 한글 번역방법 안내]   일본과학최신동향에 관심 가져주시는 많은 독자분들께...
  • "노벨문학상 수상자 배출에 힘쓰겠다"
  • 노벨문학상 수상 못하는 원인은  미흡한 번역 탓… 번역원·인터넷 방송 설립 등으로 국제 위상 제고에... "오는 9월12~15일 경주에서 열리는'제3회 세계한글작가대회'에 외국인을 다수 초청해 한국 문학작품 붐 조성과...
뉴스 브리핑